曾在噪点音乐节与李亦蕾进行限定合作、参演 dip in the pool 中国巡演的日本先锋音乐人角銅真実与声厂合作,即将携自己的乐队进行她的首次中国巡演。这位充满灵气与才华的音乐人,去年以专辑《Contact》把听众代入了一个氛围与空间交融共鸣的场域里,成为许多乐迷的年度之选。赶在巡演开始前,UPEE 有幸邀请角銅真実进行一期专访,分享《Contact》的创作以及她对本次巡演的期待。
UPEE:有乐迷在收听《Contact》时评论道“一首歌里涵盖了一部演剧的内涵和气质”,大家也都注意到你作品中“声音”的重要性,无论是配器或人声都带有很多艺术化的意识和饱满的情绪感。可以分享你是如何探索出这样的创作方式的吗?
角銅真実:我认为「声音」不仅仅是「音乐」,更是一种「情境」。无论是现场演出还是录音作品,我都会保持着这种创作意识。那种能够自由构建各种情境的过程是充满乐趣的,在声音的世界里,我可以潜入水中穿透到地球的另一端,也可以与鸟儿展开对话。
「Sound」とは、単に「音楽」というだけでなく「状況」でもあると思っています。ライブはもちろん、録音作品においてもその意識があります。様々な状況を作ってしまえる、という楽しさがあります。音の中で、私は水の中に潜り地球の裏側へ貫通することだってできるし、鳥と会話することもできるのです。
UPEE:《Contact》这张专辑中也有来自日本善福寺和巴厘岛乌布的声音,似乎可以感觉到一种视野上的开阔感。也正如“Contact”之题,乐迷在收听的过程里可以感受到一种“交互”“接触”的意味。可以分享在创作这张作品之时,遇到的最有趣或最印象深刻的事情吗?
角銅真実:其实整个制作过程的每个环节都充满乐趣。第一首潜入水中的音效,第九首浮出水面的声响,都是我在自家洗脸池蓄水录制的,这段经历尤为深刻⋯⋯
还有一次在家录音时,我的猫咪在我背后"喵呜"合唱,不过具体是哪首我不透露,大家可以找找看。
制作している間、どの過程もとても楽しみました。一曲目の水に潜る音、9曲目の水から出てくる音も、自宅の洗面台に水を溜めて、自分で録音したことは印象深かったかも・・
あとは家での録音で、一緒に住んでいる猫が私の歌っている後ろで一緒に鳴いてコーラスしている曲もあります。どの曲か言いませんが、是非探してみてください。
UPEE:现在距离《Contact》已经过去了一年有余,这段时你也有在世界各地演出,有没有遇到哪些有意思的经历给你带来新的灵感?
角銅真実:每一次表演,每一场演出都感到很充实,没有一场是相同的。在“Contact”这个题目下,我比以前更加意识到我的表演与土地、空间之间的连结。
毎パフォーマンス、どれも充実していますし、どれひとつ同じものはありません。タイトルが『Contact』なこともあり、演奏する土地や空間との結びつきを以前よりも意識するようになりました。
UPEE:之前看到的其他评论人收听《Contact》时感想到的“与氛围产生共鸣才是表演意义所在”,如果可以拥有最不加拘束的状态,你会如何在现场呈现你的音乐?
角銅真実:与氛围共鸣,也就是与世界共鸣,这更是生命的意义所在。至于不受拘束的现场演出……想尝试的创意实在太多,在这里实在无法完全说完!
空気感との共鳴とは、この世と共鳴することであり、それは生きていることの本質でもあると思います。制約のない状態でのライブ・・やってみたい事がたくさんありすぎて、ここではまとまりきれません!
UPEE:您之前的专辑收录过一些翻唱作品,如《Oar》中翻唱fishmans的《いかれたBaby》。请问fishmans对您音乐的道路也有较大的影响吗?同时也有乐迷在收听你的音乐时联想到了 UA;此外,可以分享几位对您影响比较大的音乐人吗?
角銅真実:小时候听音乐总喜欢单曲循环,Fishmans的《いかれたbaby》就是当年反复聆听上百遍的特别曲目(笑)。在户外散步的时候、在巴士车厢里的时候、在城市里或者躺在河边的时候……我在无数场景中都能听到这首歌。可能来说,这首歌已经是如同挚友般陪伴我的存在,所以与其说是受Fishmans乐队影响,不如说这首歌本身就有自己的个性,成为一个随时陪伴我的朋友——这就是我的感受。
我也非常喜欢 UA 的音乐!特别是《SUN》这张专辑,这张专辑充满了很多之前没有听到过的器乐和声效,我在十多岁的时候听过非常多次。受到这张专辑的影响,我也开始学习甘美兰音乐。(UPEE注:又译为“钢美郎”,Gamelan,印尼传统音乐类型)
对我创作影响最大的音乐家应该是是灰野敬二,以及大学时期教授我打击乐的老师高田みどり女士。
子供の頃、一曲を繰り返し聴く聴き方をしていました。Fishmansの「いかれたbaby」はその頃に百回以上は聴いた特別な曲です。笑 外を歩きながら、バスの中で、街の中で、川に寝そべって・・・いろんな場所でこの曲を聞きました。いわば、私にとって親友のような特別な曲。なのでFishmansから影響を受けたというより、この曲に人格が宿っていて、ある時期いつでもどこでも私と一緒にいてくれた友達・・そんな感じです。
UAさんの音楽も大好きです!特に、「SUN」というアルバムが特別。聴いたことのない楽器の音色やサウンドスケープが詰まっていて、このアルバムも10代の頃幾度となく聞きました。その影響でガムランを勉強しています。
音楽で一番影響を受けたアーティストは、灰野敬二さん、そして大学で私の打楽器の先生でもあった 高田みどりさんです。
UPEE:您的很多首作品都是以日期的形式命名的,比如《October 20》《November 21》等等。这种命名方式很特别,您是在记录创作这些歌曲的时间吗?还是说,这些歌名有着别的意义呢?
角銅真実:它们确实是创作时间的记录。也可以是无意识的预言。
曲が書かれた時期の記録です。でも、もしかしたら無意識の予言でもあるかもしれません。
UPEE:去年您参与过dip in the pool的中国专场演出,还与李亦蕾一起在噪点音乐节贡献了一场限定的表演。今年将是您首次带乐队来中国巡演,演奏自己的作品。请问和之前的演出相比有什么不一样的心情吗?有没有什么话想对期待已久的中国乐迷说?
角銅真実:参与 dip in the pool 的中国巡演以及和李亦蕾一起在噪点音乐节演出都是非常特别的合作回忆。(我期待可以跟李亦蕾再次合作!见到她非常开心)
这次很高兴可以以乐队的形式进行演出,这也是目前最接近我内心形态的演出形式。可以用另一种方式演奏音乐,更加自由,也更加亲密。非常期待与大家见面。
dip in the poolの中国ツアーもSonic Jam Festivalでは李亦蕾さんとのコラボレーションも特別なものでした。(李亦蕾さんとはまた一緒にコラボレーションしたいです!会えて本当に嬉しかったです。)
今回、現在の自分のコアに近い形態でもあるバンドセットでライブきることがとても嬉しいです。今までとはまた違った形で、より自由に、親密に、音楽を奏でられる気がします。みなさんにお会いできることを心から楽しみにしています。